Мое первое знакомства с джазом

Первое знакомство с джазовым танцем

Перевод контекст "Моё первое знакомство" c русский на английский от Reverso Context: Моё Это ваше первое знакомство с джазом, леди Грэнтэм ?. И если первое знакомство с джазом случается во время парада, когда из окон Хотя изначально моей целью было просто понравиться девушкам. "Мое знакомство с джазом" Первое произведение, которое они исполнили, называлось «Настроение». По словам организатора, так.

Приверженцы того или иного направления в джазе зачастую ревностно отстаивают принятые ими позиции: Так и в музыке. Можно оставаться в рамках одной традиции, всю жизнь играть нью-орлеанский диксиленд, наслаждаться самому и радовать слушателей.

И думать, что вот это и есть джаз. Можно остановиться на эре Дюка Эллингтона и других великих артистов и быть по-своему правым; можно оттачивать своё мастерство, стремясь к совершенству, что и произошло со многими замечательными музыкантами.

В истории джаза много примеров, когда музыканты — Джо Завинул, Чик Кориа, Майлз Дэйвис — в силу своего интереса и желания идти в ногу со временем искали и находили новое звучание, привнося новую мелодику и используя народные корни, открывали новые просторы в музыке, новые стили.

При этом каждый из них в совершенстве владел старой школой и при определенной доле чистоплюйства мог прекрасно оставаться в каких-либо стилевых рамках. Более того, эти музыканты использовали возможности от традиционного джаза до авангарда, что как вы понимаете, у того же Чарли Паркера или Бена Уэбстера было невозможно.

Что касается меня… я — смесь двух народностей, в силу своего рождения на Урале, где проживают башкиры, татары, калмыки. Я естественным образом начал познавать и впитывать совершенно разные культуры, интерес к ним пришёл очень рано. Башкирия находится на стыке Азии и Европы, азиатская культура всегда была мне интересна и оказывает на меня влияние по сей день.

Я понял, что при более глубоком погружении в мелодику и ритмику азиатских народностей можно заметить какие-то общие черты с европейской и американской культурами. Иногда, впрочем, и полную их противоположность. И вот тут-то, при наличии фантазии и настроения, рождаются причудливые узоры, которые возможны только благодаря слиянию твоих знаний джазового музыканта и эмоций исследователя фольклора. Можно долго спорить о правильности такого сочетания, но, как мне кажется, ответом является реакция слушателей.

Я писал и пишу музыку как в стиле мелодичного старого джаза, так и в современном стиле. Создавая эту программу, показывая ее на фестивалях в СССР, мы играли этот фьюжн с любовью и интересом. Уже в то время ансамбль был интернациональным: Мне очень приятно, что эта пластинка находится у настоящих коллекционеров и исследователей джаза в коллекциях по всему миру.

Сборник можно купить в iTunes: Наш материал часто рождается прямо на сцене: Например, присутствие оперного певца на одной с нами сцене может создать колорит итальянской оперы в сочетании с авангардным джазом. На сегодняшний день в моей дискографии более 10 альбомов, и все они записаны в разных жанрах. Как вы видите этот процесс для себя в частности и для российских джазменов в целом? Когда музыкант стремится получить образование или оказаться в благоприятном для этой музыки социуме — это естественно.

Музыканту хорошо там, где его слушают, где проводятся фестивали, события, есть аудитория и сообщество. Так, например, в Нью-Йорке, — со своими, правда, особенностями. Интеграция, безусловно, возможна, границы открыты: Олег, вы сами считаете себя московским или уфимским музыкантом? Если московским — когда пришло полное осознание того, что, дескать, всё, ассимиляция произошла полностью, самоидентификация изменилась? Теперь речь уже о 20 годах! Окончательно оно пришло года три назад… Интервью 2.

Анна Филипьева, В США, на родине джаза, масса отличных джазменов; поэтому российских музыкантов там, в общем-то, не ждут с распростёртыми объятиями — своих хватает. Однако тебе удалось добиться определённых успехов в Америке и заслужить позитивные отзывы известных критиков. В этой летней школе всех музыкантов делили на восемь или девять уровней. Это специальная небольшая группа студентов — все профессиональные музыканты, стипендиаты.

У меня был преподавателем Джон Клэйтон из Clayton Brothers — он вёл у меня ансамбль. Барабанщик у нас тоже был известный, сейчас постоянно играет с Дайаной Кролл — Джефф Хэмилтон. И вот с того времени завязались знакомства, появились контакты в Америке.

  • Приветствую Вас на моей странице!
  • "Мое знакомство с джазом"
  • Sounds from… джазовый взгляд на музыку известных композиторов

Многие преподаватели, которых я видел на Jazz Jamboree в Варшаве, других фестивалях, вдруг оказались здесь. И мало того, мне удалось с ними поиграть, потому что Бад Шэнк пригласил меня, наверное, как одного из лучших студентов и диковинку из России — сыграть с ним на фестивале пару композиций. А вышло, что я сыграл с ними два отделения, поскольку всё как-то очень красиво получалось.

И уже там возникло чёткое понимание, что эту программу можно и нужно показать в Нью-Йорке, так как реакция публики на неё была более чем эмоциональная. Далее на одном американском лейбле у нас вышел CD с этой программой, а в г. У нас состоялся концерт в Symphony Space. Это удивительная многофункциональная концертная площадка. Мы выступали в камерном джазовом зале.

Туда пришёл [президент международной Ассоциации джазовых журналистов] Ховард Мэндел, который потом написал замечательный отзыв на этот концерт. В Интернете на международных сайтах он уже был представлен, продавались записи, их было. Потом редакция журнала Jazz Improv предложила сделать про меня статью. Было очень приятно их желание рассказать о русском музыканте и поместить моё фото на обложку. Ну и, конечно, в последние два-три года происходило активное взаимодействие с американскими музыкантами.

В принципе джазовый мир не такой уж и большой, в том числе и в Нью-Йорке.

Влог: Польша❤️ джазовый фестиваль❤️😊

Я говорю не про огромное количество музыкантов, которое там вообще существует, а про известных играющих музыкантов. Мне посчастливилось поработать со многими из них, и, естественно, в какой-то мере моё появление на американской сцене обусловлено тем, что я уже взаимодействовал со многими музыкантами. В принципе для музыканта по большому счёту не должно иметь значения, в какой части света ты играешь. Важно — как ты играешь. Два раза мы выступали в замечательном клубе Iridium.

Честно говоря, я уже и не помню последовательность наших выступлений. Первый наш тур состоялся в году, и он носил познавательный характер. Мы знали друг друга по записям, но не имели представления, как это будет вживую… У нас состоялись концерты в Филадельфии, Нью-Йорке и Вашингтоне.

Кит Джаворс и Олег Киреев, В общем, в последние года четыре я много выступал в Америке — и на фестивальных площадках, и на клубных. И как американская публика принимает русского джазового музыканта? Отличается её реакция от реакции нашей публики на американских джазменов?

Пускай он современный, ориентированный на разработку того, что было сделано в ХХ веке. С одной стороны здорово, что музыканты ищут в том же русле, пытаются найти своё лицо, но с другой стороны — узкое музыкальное мышление формирует свою аудиторию.

И наша пластинка с Китом Джаворсом в принципе в русле этого мэйнстрима, но более мелодичная. Что мне в первую очередь нравится в джазе — это мелодия. Я очень люблю мелодическую идею. Скрытая или открытая, она есть даже у Орнетта Коулмана — в виде энергетики, глобального композиторского мышления, которое тебя завораживает, особенно в живом исполнении. Хотя и в записи.

Перевод "Моё первое знакомство" на английский

Гениальный норвежский музыкант Ян Гарбарек, который рисует миры — это, так скажем, уникальный мировой продукт. Но он всё равно не для чисто американской сцены. Всё-таки чтобы музыкант стал своим в Америке, очень важно, чтобы он владел в совершенстве стилистикой их музыки, их жанра — то есть основного течения. В хорошем смысле — беззастенчиво.

Sounds from джазовый взгляд на музыку известных композиторов

Ведь действительно у нас был свинг в сочетании с еврейской, китайской, башкирской музыкой. Это такая музыка, которая достучится до любого сердца. Но всё-таки в Америке джаз американский. То есть джаз уже случился. Ко мне это понимание пришло недавно, хотя, в принципе, лежит на поверхности. Wish our first acquaintance would grow into long-term and mutually fruitful collaboration. Из-за первого знакомства с твоими друзьями, и это такое давление.

Вы здесь для первого знакомства с католической верой. So, you are here for your first instruction in the Catholic faith. Первое знакомство с Заурядным Джо в тяжеловесной форме. При первом знакомстве так мало общих.

Средний возраст первого знакомства с наркотиками уменьшился во всем мире. The average age of first contact with drugs has decreased worldwide. Закончим пока на этом первое знакомство с инструментами. Introduction into the tools is over at this point.

Я влюбился в вас с нашего первого знакомства из-за ваших прелестных глаз. Но меня влечёт ко всем в первое знакомство, а после всё проходит. Я думал, я тебе понравился ещё при первом знакомстве.