Знакомство с герцогом салли

Знакомство с герцогом. Салли Маккензи

знакомство с герцогом салли

Рецензии на книгу «Знакомство с герцогом» Салли Маккензи. Книга мне понравилась, легко и быстро прочитала. Советую. (конечно же только. Чтобы читать онлайн книгу «Знакомство с герцогом» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения. Автор: Салли Маккензи. Сара Гамильтон, выросшая в чопорной Филадельфии, с первого взгляда сочла лондонский высший свет возмутительно скандальным и ожидала самых.

Сара в замешательстве опустила голову, нервно теребя ручку ридикюля. Я имею в виду этого богатея. Я с вами совершенно согласна. Надеюсь, больше я с ним не увижусь.

Сара с улыбкой кивнула кучеру и повернулась к постоялому двору. Крепкое строение выглядело очень приветливо и маняще; из освещенных окон доносились звон тарелок и столовых приборов, а также громкие голоса и хриплый смех мужчин, собравшихся в общей комнате. Сара уловила запахи эля и жареного мяса, но чувствовала себя слишком уставшей и мечтала не о еде, а лишь о том, чтобы поскорее получить комнату с кроватью.

знакомство с герцогом салли

Она неуверенно приблизилась к стойке. Хозяин постоялого двора пригладил свои жирные волосы и, поджав губы, с кислым лицом рассматривал ее измявшееся в поездке платье и сдавленные поля капора.

Сара вздохнула и постаралась принять независимый вид. Я приехала к своему дяде, графу Уэстбруку. Тогда мой дядя — сам принц! Знаю я, какое у тебя ремесло, так что занимайся им где-нибудь в другом месте.

Нет, не могла она выговорить это слово! Зато хозяину оно далось без труда. И я буду тебе очень благодарен, если ты сию же минуту уберешься из моего заведения! Не успел он с презрением бросить ей в лицо последние слова, как в помещение вошел высокий рыжеватый молодой человек.

Хозяин тут же переменился в лице и почтительно поклонился: Сара неуверенно улыбнулась, хотя в жизни не видела своего неожиданного спасителя. Мужчина шагнул вперед, покачнулся и схватился рукой за стену. Сара сразу почувствовала густой запах бренди, исходивший от рыжеволосого лорда. Сознание того, что мужчина сильно пьян, должно было бы ее отпугнуть, но в его внешности она уловила что-то отдаленно знакомое.

Она пристально вгляделась в его блестящие светло-карие глаза и оценила усмешку, от которой кончики его губ опустились. Может быть, он напоминал ей кого-нибудь из пылких молодых людей, которые собирались в кабинете ее отца и горячо обсуждали различные политические вопросы, не забывая осушать стакан за стаканом ромового пунша.

Тоже несчастный случай, ведь тротуары полны народа, так? Я навел всевозможные справки, но никто не смог связать его ни с одним из этих так называемых несчастных случаев. А кое-кто в Лондоне вообще считает, что я попросту сошел с ума.

Когда я хотел нанять на Боу-стрит сыщика, чтобы расследовать последний инцидент, мне напомнили, что война давно уже закончилась и мне лучше привыкнуть к мирной жизни. Пожалуй, ночная поездка до дома не пойдет мне на пользу — она даст Ричарду слишком соблазнительный случай отправить меня к праотцам. Не думаю, что ты встретил его в общем зале, верно? По-моему, он слишком пьян, чтобы оставаться без присмотра. Нужно пойти его поискать.

Джеймс повернул голову и окинул взглядом рыжеватого молодого человека, пошатывающегося в дверном проеме. А мы как раз гадали, куда это ты подевался.

знакомство с герцогом салли

Заходи же, если только решишься оторваться от косяка. Шарлотта выглядит такой же соблазнительной, как мороженая слива. Да ты сам подумай, старина: Она действительно холодна как камень!

Книга Знакомство с герцогом - читать онлайн, бесплатно. Автор: Салли Маккензи

Ухмыльнувшись, Робби размашисто хлопнул Джеймса по плечу. Уж если он советует тебе держаться подальше от Шарлотты, так и делай. На ней свет клином не сошелся. Да любая незамужняя девушка ухватится за перспективу стать очередной герцогиней Элворд. На ярмарке невест я видел всех незамужних девушек — они буквально преследуют меня с того момента, как умер мой отец, и мне это по горло надоело. Ничего, Шарлотта мне подходит. Она выезжает в свет уже несколько лет — не то что юные девицы, которые проводят в свете первый сезон.

К тому же она дочь герцога, так что сумеет вести мой дом. Мне вот уже тридцать, а я не тороплюсь связывать себя по рукам и ногам. Уж слишком ему не терпится стать вместо меня герцогом Элвордом. Несколько позже Джеймс развел напившихся друзей по их комнатам и направился к. К несчастью, он был слишком трезв, поскольку даже спиртное не могло отвлечь его от мрачных мыслей.

Темноту комнаты слегка разгоняли рдеющие в камине угли.

Знакомство с герцогом

Джеймс стянул с себя сапоги и чулки, затем снял рубашку и оставил все это валяться на полу В душе он вовсе не горел желанием просить руки дочери герцога Ротингема, и не потому, что тот был бы удивлен или недоволен его просьбой. Джеймс снял панталоны и подштанники Когда-то все равно он должен будет жениться, а брак с Шарлоттой — вполне разумное и деловое решение. Он надеялся, что после этого Ричард отступится от своей цели. Раздевшись догола, Джеймс подошел к бочке с водой. Вода была чуть теплой, но после войны на Апеннинском полуострове герцог привык к различным лишениям.

Закрыв глаза, он попытался представить себе Шарлотту Уикфорд. Светлые волосы, голубые глаза Он не мог вспомнить. Маленького роста, это он знал точно, потому что ее голова едва доходила ему до середины груди, и во время танцев ему открывался отличный вид сверху на ее прическу.

О них он ничего не мог сказать, кроме того что у него ни разу не возникло желания поцеловать их Взяв полотенце, Джеймс тщательно вытер лицо. Нет, что ни говори, а перспектива иметь женой ледышку Шарлотту со всеми ее светскими достоинствами его совершенно не соблазняла.

Вот если бы ему подвернулась какая-нибудь симпатичная девушка, пусть не знатного рода, но которая пришлась бы ему по душе, он не стал бы долго раздумывать, но таковой не было и в ближайшее время не предвиделась. Джеймс потер глаза ладонями. Черт побери, он попал в западню. Ситуация требует, чтобы он срочно женился: Вдруг в комнате отчетливо послышался тихий вздох, и Джеймс круто обернулся.

Как он допустил такую беспечность? Джеймс наклонился, чтобы взять стоящую у камина кочергу, и, заметив развешанное повсюду белье, замер. Чулки, сорочка, платье — все вещи дешевые, из простой ткани.

Откуда здесь женская одежда? А-а, так вот оно что! Теперь он понял, почему Роберт так хитро хихикал. Мерзавец притащил к нему в комнату проститутку! Оставив кочергу у огня, Джеймс осторожно приблизился к кровати — в ней действительно спала девушка, до самого подбородка закутавшаяся в одеяло. Герцог поднял свечу повыше. Девушка что-то пробормотала во сне и пошевелилась; одеяло немного сползло, приоткрыв ее шею и плечи. Джеймс изумленно смотрел на красавицу, словно с неба свалившуюся в его кровать: Он с восхищением всматривался в высокие скулы, длинные ресницы и изгиб тонкой шеи.

В мягком освещении единственной свечи незнакомка казалась совсем еще юной и невинной. Кожа ее была нежной и теплой на ощупь. Его взгляд проследил за изящной линией, тянувшейся от ее скул до углубления на шее, представляя, с каким наслаждением он провел бы по этой линии губами.

Ему уже не хотелось, чтобы девушка проснулась. Хотя она и проститутка, все равно ее застало бы врасплох слишком явное свидетельство его заинтересованности.

Книга Знакомство с герцогом - Автор Маккензи Салли - читать онлайн

Он стоял обнаженный, так что не мог скрыть доказательство своего восхищения. Девушка повела плечом и глубже зарылась лицом в подушку. Уж не привез ли ее Робби из Лондона? А что, замечательная мысль!

Однако, поколебавшись немного, он решил отложить этот вопрос на утро. Девушка выглядела слишком утомленной.

знакомство с герцогом салли

Герцог никогда об этом не задумывался, но, вероятно, обычным проституткам приходится мало спать: Пусть она как следует выспится, а утром он решит, что с ней делать. Джеймс осторожно забрался в кровать с другой стороны и лег.

Он чувствовал исходящее от девушки тепло и слышал ее ровное чистое дыхание. Улыбнувшись, он устроился поудобнее, стараясь не побеспокоить девушку, и закрыл. Хорошо бы побыстрее заснуть, чтобы не мучиться ожиданием утра Сначала Джеймс ощутил нежный запах — тонкий, чистый Он глубоко вздохнул, почувствовав у себя на груди какую-то легкую тяжесть и восхитительное тепло рядом со своим телом: Ах да, эта девушка, вспомнил. Она по-прежнему спала рядом с. Джеймс осторожно перевел дыхание, чтобы успокоить внезапное возбуждение.

Только не вздумай бросаться на нее, как дикое животное, строго приказал он себе, постарайся лучше подольше насладиться моментом. Джеймс медленно открыл. За ночь одеяло сползло ему до пояса, и теперь поперек его обнаженной груди лежала тонкая рука девушки. Не поворачивая головы, он прошелся взглядом от изящного изгиба ее кисти вплоть до нежного локтя.

Лицо ее скрывали густые и волнистые рыжие волосы, а в углублении между его боком и рукой приютилась ее небольшая грудь.

знакомство с герцогом салли

Он чувствовал ее мягкую и упругую округлость, и ему захотелось увидеть девушку всю, целиком. Осторожно подняв свободную руку — чтобы не разбудить девушку, — он коснулся ее волос: Просунув пальцы сквозь шелковистые пряди, Джеймс приподнял их, чтобы заглянуть девушке в лицо.

Нежная кожа, напоминающая свежий персик, была чистой, без веснушек, которые обычно свойственны рыжеволосым. Плюс к этому прямой нос, нежные тонкие губы. Может быть, когда она откроет глаза и заговорит, эта иллюзия рассеется, но сейчас она казалась похожей на сказочную принцессу. Он в жизни не встречал такой очаровательной проститутки. Джеймс не мог оторвать взгляд от нежного тела, доверчиво прижимавшегося к. Эта девушка — просто чудо!

Герцог не стал ломать голову над тем, где Робби ухитрился достать. Главное — она здесь, у него! Он улыбнулся и прижался к розовым губам девушки своими губами. Сару это прикосновение застало во время чудесного и удивительного сновидения.

Она лежала в огромной мягкой кровати и почему-то без своей теплой ночной рубашки из фланели. Холода она не чувствовала, напротив, ей было очень тепло. Тепло исходило от чего-то большого, к чему она плотно прижималась, и хотя ей было очень приятно чувствовать это тепло, у нее возникло смутное ощущение чего-то греховного: Затем ее губы почувствовали сладостное прикосновение.

Твердое и вместе с тем мягкое. Ее губы шевельнулись, пытаясь определить новое ощущение, и были вознаграждены опаляющим жаром. Сара отмахнулась от слабого голоса и тут же услышала странный хрипловатый стон, а ее губы освободились от этого необычного прикосновения.

Она захныкала, желая вернуть его, и оно вернулось, только на этот раз коснулось ее шеи, прямо за ухом. Она приподняла подбородок, чтобы дать прикосновению больше места. В несколько легких касаний оно скользнуло по горлу и вниз, остановившись у самых ее сосков, которые в ответ сладостно заныли.

Что-то теплое и сильное массировало ее затылок и шею, затем по спине спустилось до бедер, скользя вдоль ее тела, которое неистово стремилось навстречу этим касаниям, горя как в огне.

Сара вздрогнула и тяжело задышала. Это произнес мужской голос. Глаза Сары встревожено распахнулись, и ее взгляд уперся прямо в чьи-то теплые золотисто-янтарные глаза, затем переместился на светлые золотистые волосы, на четко очерченные губы Она вскрикнула и уперлась рукой в обнаженную грудь мужчины, затем отдернула руку, словно от огня.

  • Маккензи Салли